В Москве во второй раз вручена немецкая переводческая премия Merck

21.09.2018
00:00
В резиденции посла Федеративной Республики Германия накануне Международного дня переводчика состоялось вручение II Немецкой переводческой премии «Мерк» (Merck). В рамках мероприятия также прошло вручение специальной премии Гёте-Института в Москве за выдающийся переводческий дебют. Учредителями премии являются посольство Германии, компания «Мерк» и Гёте-Институт в Москве. В церемонии награждения приняли участие заместитель председателя Правительства РФ Ольга Голодец, посол Федеративной Республики Германия в РФ Рюдигер фон Фрич, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, Председатель Совета Партнеров E.Merck KG Йоханнес Байю, директор Гёте-Института в Москве д-р Рюдигер Больц, писатель Виктор Ерофеев, культуролог Константин Эггерт. Среди приглашенных были многие видные редакторы и издатели России, в том числе главный редактор газеты, интернет портала и телевидения «Фармацевтический вестник» Герман Иноземцев

В этом году премия была вручена за лучшие литературные переводы на русский язык произведений немецкоязычных авторов, которые были опубликованы с 2015 по 2017 гг. одним из российских издательств или в литературно-художественных и научно-популярных журналах. Заявки рассматривались авторитетным жюри в трёх номинациях:

  • Художественная литература;
  • Научно-популярная литература;
  • Литература для детей и юношества. 

В номинации «Художественная литература» премией отмечена Нина Федорова за перевод книги Кристы Вольф – «Московские дневники. Кто мы и откуда…». 

В номинации «Научно–популярная литература» победителем стала Наталия Штильмарк за перевод книги: «Тайная жизнь деревьев. Что они чувствуют, как они общаются — открытие сокровенного мира», Петер Вольлебен. 

В номинации «Литература для детей и юношества» премии удостоилась Екатерина Аралова за перевод книги Гудрун Паузеванг – «Большая книга о разбойнике Грабше». 

Специальная премия Гёте-Института присуждена Татьяне Зборовской, которая переводит немецкую художественную и философскую литературу. 

Призовой фонд Немецкой переводческой премии в 2018 году составил около одного млн руб.

Нет комментариев

Комментариев: 2

Гармаш Сергей Юрьевич
"...котораяпереводит..." пробел забыли добавить
Вы не можете оставлять комментарии
Пожалуйста, авторизуйтесь
Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.