Идеальный издатель

05.08.2008

Молодые российские фармацевты вряд ли могут представить себе ситуацию, когда им неоткуда черпать информацию по интересующему их профессиональному вопросу. Проблема, скорее, в сложности выбора между тем или иным учебником, справочником, журналом. А вот для их коллег полтора века назад большой радостью было заполучить перевод, например, немецкой новинки по фармакологии или рецептуре. Одним из тех, кто коренным образом смог изменить такое положение вещей, был “идеальный издатель” Карл Риккер.

Карл Леопольд Риккер родился в 1833 г. в немецком городке Санкт-Гоарсхаузен в семье врача. Отец, непререкаемый авторитет в доме, прививал детям верность долгу, трудолюбие и скромность. Эти качества Карл Риккер пронес через всю свою жизнь.

Карл мечтал продолжить семейную традицию (два его старших брата уже изучали медицину), но по желанию отца вынужден был отправиться в обучение к своему дяде А. Риккеру, известному в Гессене книгопродавцу и издателю. В фирме дядюшки Риккер провел три года и стал настоящим специалистом в книжном деле. Это позволило молодому человеку получать затем места в престижных книгопродавческих и издательских компаниях в Праге, Цюрихе и Вене. Где бы ни служил Риккер, он легко добивался расположения руководства и коллег.

Впрочем, подчинившись воле отца, Карл Леопольд не изменил своей мечте: он постоянно соприкасался с медициной и биологией, живя с братом, встречался со знакомыми дяди — специалистами в области естествознания, участвовал в естественнонаучных изданиях. Мечта Карла Риккера впоследствии определила специализацию и его собственной компании.

В конце 1850-х гг. Риккер получил приглашение на службу от А. Мюнкса, держателя основанной в 1853 г. книжной торговли в Петербурге (Невский пр-т, 14). Карл Леопольд стал заведующим магазином Мюнкса, который первым в России открыл специальную торговлю иностранной литературой. В середине XIX в. еще практически не было оригинальных русскоязычных трудов, особенно не хватало учебных пособий.

В 1861 г. Мюнкс из-за болезни был вынужден отойти от дел и передал магазин, который занимал две комнаты и где служили три приказчика, в собственность Риккеру. Карл Риккер к этому времени еще мало знал Россию и русский язык, но был полон желания работать на пользу своим новым соотечественникам.

Ум и энергия Карла Леопольда, его профессионализм и человеческое обаяние способствовали росту авторитета молодого книготорговца. В фирме “К. Л. Риккер” ...

Для чтения статей необходимо авторизоваться
Вам необходимо войти в свой аккаунт, либо зарегистрировать новый.
Войти

Нет комментариев

Комментариев: 0

Вы не можете оставлять комментарии
Пожалуйста, авторизуйтесь
Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.