Бизнес попросил правительство РФ актуализировать словарь русского языка

Правительственная комиссия по русскому языку создала рабочую группу, которая актуализирует словарь русского языка с учетом заимствованных слов, которые уже прижились в повседневном общении, пишут «Известия». Предприниматели указали, что после ужесточения требований к бизнесу иностранные слова оказались в «серой зоне». Предприниматели используют их в маркетинге, названиях сервисов и продуктов. Формально такие слова могут трактоваться как нарушение, если не закреплены в нормативных словарях.
«Русский язык живет не изолированно, он развивается, в него постоянно входят новые слова, в том числе заимствованные. На данной стадии чаще всего из английского, хотя и из других языков тоже, — сказал «Известиям» русист, доктор филологических наук Алексей Шмелев. — Хороший словарь должен включать в себя слова, которые реально существуют в языке, и они должны быть правильно описаны».
Комиссия будет рассматривать обращения бизнеса по конкретным иностранным словам и выражениям, которые уже широко используются в деловой и потребительской коммуникации. Предполагается, что по итогам рассмотрения часть таких слов будет рекомендована к включению в нормативные словари русского языка. Обновления появятся там примерно в течение года.
«На текущий момент рассматривается ряд слов, которые уже вошли в обиход. Дополняется набор слов, который позволяет четко и ясно выражать на русском языке мысли, значения, понятия», — сказала председатель Объединения многодетных семей Москвы Наталья Карпович, которая участвует в работе комиссии.
С 1 марта 2026 года вступили в силу изменения в закон о защите прав потребителей, касающиеся использования иностранных слов в публичной сфере. Они предъявляют жесткие требования к информации для потребителей: на вывесках, упаковке, в инструкциях и рекламе ключевые сведения должны быть изложены на русском языке. Иностранные слова допускаются лишь в ограниченных случаях — когда есть равноценный русский дубликат, когда используется зарегистрированный товарный знак или когда заимствование уже зафиксировано в одном из нормативных словарей.
Цель изменений прямо сформулирована законодателем — защита русского языка и ограничение использования иностранных слов в публичном пространстве, рассказала ранее «ФВ» партнер юридической фирмы FirmOne, адвокат в сфере фармацевтики, медицины и биотехнологий Татьяна Ларина. В профессиональном сообществе возникло множество интерпретаций и предположений относительно смысла нововведений и порядка правоприменения. Какие санкции могут последовать и на что обратить внимание, «ФВ» разобрался вместе с юристами.





























Нет комментариев
Комментариев: